Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Ноября 2011 в 16:39, курсовая работа
Паэтычны сінтаксіс як сістэма сінтаксічнай арганізыцыі вершаванай мовы з’яўляецца больш складаным, чым сінтаксіс празаічнай мовы.Ён знаходзіцца ў прзаічным адзінстве з рытмам, ўзаемадзейнічае з ім.Аднак гэтая складанасць не ўспрымаецца чытачом ці слухачом, наадварот, усе складанасці сінтаксічнай будовы спрыяюць больш адэкватнаму ўспрыманню аўтарскай задумы і яго эмацыянальнага стану.Сінтаксіс мастацкага тэксту, як і сінтаксіс любога моўнага твора, з’яўляецца неабходнай арганізуючай часткай яго структуры калі мець на ўвазе тэкст літаратурнага твора, яго моўную тканіну, то аб’ектамі мастацкага адлюстравання звычайна з’яўляюцца думкі,мова,дзеянні лірычнага героя, яго ўнутраны свет і перажыванні , а таксама агульныя падзеі, пейзаж,прадметы навакольнага асяроддзя.
Уводзіны……………………………………………………………..……………3
Сродкі гукапісу ў ваеннай лірыцы П. Броўкі………………………..…...7
2. Тропы паводле семантычных уласцівасцей і структурнай арганізацыі 18
2.1. Тропы, заснаваныя на падабенстве прадметаў………………….….18
2.2. Тропы, заснаваныя на выкарыстанні мнагазначнасці слова……....43
2.3. Тропы, заснаваныя на сумежнасці з’яў……………………………..44
2.4. Тропы, заснаваныя на тоеснасці з’яў………………………...……..45
3. Тыпы і віды сінтаксічных фігур…………………………………....….….48
3.1. Фігуры дабаўлення……………………………………………...……49
3.2. Фігуры размяшчэння і перастаноўкі………………………………..57
3.3. Фігуры ўбаўлення…………………………………………….…..….59
3.4. Рытарычныя фігуры…………………………………………..…..….61
Заключэнне………………………………………………………….….….…65
Спіс выкарыстаных крыніц………………………………………….………68
І горад з прасцёртымі ў дыме рукамі,
І ты, засмучоная наша зямля [1, с.37].
Масты ўзлятаюць,
Машыны знікаюць
Пад смелым агнём партызан [1, с.41].
Ён шабляй дастане да самай Бярозы,
Да сэрцаў варожых [1, с.43].
Я спяшаўся да вас,
Засмучоныя хаты,
Здратаваныя нівы [1, с.53].
Калі чуў я гоман твой бялесны –
Плакала засмучаная песня [1, с.57].
У наступных прыкладах эпітэты яскрава раскрываюць жах вайны:
Шумяць на дарогу...
Няма ж дарагога...
І вецер хаўтурны над сёламі вее... [1, с.59].
Снуюць паміж пакутных хат
Чужыя там размовы,
Там ходзіць п′яны камендант
Па вуліцах вішневых [1, с.60].
Мы помнім, як кветкі ляцелі на каскі...
А з захаду лезлі крывавыя хмары [1, с.88].
У цябе нечуваная сіла,
Поступ дужы, узлёты арла [1, с.95].
У вершы “Мінск” аўтар ўспамінае, як выглядаў горад у мірныя часы:
Мне ў памяці горад вясёлы, жывы,
Без бомбаў,
Без ран і без чорных руінаў [1, с.36].
У вершы “Кастусь Каліноўскі” аўтар нам паказвае як чакае героя прырода:
Чакаюць крыніцы яго ледзяныя,
Лясы, паўзнімаўшы смыкі смаляныя, чакаюць [1, с.44].
Да эпітэтаў, выражаных назоўнікамі аднясём наступныя аўтарскія ілюстрацыі:
Хлопец – юнача, смутныя вочы [1, с.41].
За здзекі, за раны
Сыны-партызаны
Выходзілі ворага біць [1, с.41].
Па-самотнаму сёння
Жаўры-птушкі гамоняць [1, с.47].
Аднойчы з вячэрняю яснай заранкай
Прыйшла на магілу сястра-партызанка [1, с.49].
І грудзі прыкрылі яму рутай-мятай [1, с.49].
Эпітэты, выражаныя прыслоўямі можна праілюстраваць такімі прыкладамі:
У бітву сцяганосца вёў
Святы народны гнеў.
І сцяг у водблісках агнёў
Сурова палымнеў [1, с.51].
Ім бліжай і бліжай
Да мэты дарогі –
Апошнія крокі
Да ўсей перамогі [1, с.77].
Эпітэты, выражаныя дзеепрыметнікамі можна праілюставаць наступнымі прыкладамі:
Мне помніцца горад у смутку вялікім,
І чорныя плямы аслепшых акон [1, с.38].
На ўсіх неабсяжных, здзічэлых прасторах
Вятры нам спявалі апошнюю песню [1, с.90].
І рвуцца снарады на полі
Над спахмурнелай зямлёю [1, с.7].
Папялішча акутаў туман памярцвелы...
Вас няма [1, с.155]!
Да эпітэтаў, выражаных дзеяпрыслоўямі аднясём наступныя паэтычныя ўрыўкі:
І, ставячы сёння будовы,
За кожнай мы сочым хмурынай [1, с.102].
Сейбіт прыйдзе з надзеяй,
Погляд можа ўсміхаючыся [1, с.280].
І забяспечан кожным трэцім:
Ідучы на фронт,
І там памерці [1, с.408].
Гіпербала (грэч. hyperbole “перабольшванне”) – наўмыснае перабольшванне пэўных уласцівасцей чалавека, прадмета ці з′явы з мэтай узмацнення выразнасці выказвання [7, с.52], напрыклад:
Шмат катаў насунула з ёю,
Дзе д′яблаў такіх нараджалі?
Ля вогнішчаў смерці людское,
Як блазны, яны рагаталі [1, с.102].
Якія ваўчыныя спевы
Спявалі ім лютыя маці?
Тут кожнай былінкай і дрэвам
Зямля ім узнесла пракляцце [1, с.102].
Як бачым у вершы “Камсамольцам Беларусі” аўтар паказвае нам нечалавечую сілу і моц юнака:
Вы моцныя духам, ваш гарт бальшавіцкі.
Народ не забудзе, як Міша Сальніцкі
Зямлю ад навалы грудзямі прыкрыў [1, с.105].
Да роднай зямлі
Я навечна прырос
Карэннямі сосен усіх
І бяроз [1, с.123].
Паміж рускіх гаротных сясцёр.
Калі б нашага плачу рака ўсплыла,
Той бы рэчкай да вас прыплыла.
Каб сабраць наш пакутлівы стогн,
Аглушыў бы Нямеччыну ён –
Мы праплакалі зрок.
Наша кроў –
Што ні крок.
Сын мой, сын,
Васілёк [1, с.261]!
2.2. Тропы, заснаваныя
на выкарыстанні мнагазначнасці
слова
Іронія – (грэч. ieroneia “прытворства”) – рытарычны троп, які адначасова выклікае і утрымлівае ў свядомасці гаворачага і слухачоў прамое, літаральнае, і пераноснае, супрацьлеглае першаму, значэнні слова або выраза. Іронія – гэта ўласцівасць стылю, якая заключаецца ў супярэчнасці паміж даслоўным значэннем выказвання і яго сапраўдным значэннем , якое не выказваецца прама, але якое аўтар мае на мэце [7, с.55].
Сігналам іранічнага выказвання выступаюць інтанацыя, міміка альбо кантэкст, апрача таго ўласцівае чытачу веданне рэальных спраў і людзей, на якое разлічвае аўтар і на якое спасылаецца.
Іранічнае
выказванне з′яўляецца сведчаннем дыстанцыі,
якую той, хто гаворыць, мае да значэння
ўласнага выказвання, а таксама да
яго прадмета, напрыклад:
Фанабэрысты фрыц
Фрыц стары Вільгельм Фонбот
Па шашы кульгаў на фронт.
Ён пацеў, пыхцеў, стагнаў.
А рашуча разважаў:
- Раз татальны ёсць загад,
Значыць добры я салдат
Фюрэр знае мне цану, Што ж, я выграю вайну.
Як індык, надзьмуўся фрыц,
Са ўсяго на свеце кпіць:
- Я, стары ваенны воўк,
Хоць адзін пайду на поўк.
І панёс ён, І панёс...
Ледзь не ўзняўся да нябёс.
Толькі раптам гонар знік –
Бахнуў з боку драбавік,
Пасінеў ў фрыца твар...
Выйшаў з лесу дзед Макар.
Фрыц яму пад ногі бац:
- Не хацеў я ваяваць.
Вінаваты фюрэр-гунд,
Будзе фюрэру капут.
- Ну, і чмут, стары пляткар... –
Усміхнуўся дзед Макар, -
Як сабака, брэшаш шмат
Ты ж лізаў Адольфу зад,
З ім хацеў забраць наш край...
Дык рыхтуйся, памірай!
Ды не варта сумаваць,
Будзем зноўку цалаваць.
Я з табою згодзен, Гут.
Будзе фюрэру капут!
На Палессі, між балот,
Кліча фюрэра Фонбот [1, с.406].
У вершы “Брахун” аўтар з іроніяй і сарказмам высмейвае ворага:
Гітлер д′ябальскай натуры,
Брэша, ледзе вон са скуры:
- Гаў, гаў, гаў... ды гаў, гаў, гаў...
Я даўно Маскву забраў.
Аж язык самлеў ад зморы...
А фашысцкіх трупаў горы
Узрастаюць на вачах,
Пад Масквою мосцяць шлях, Ні адзін фашыст жывы
Не пабачыць век Масквы,
Хутка бегчы ім назад,
Дык брашы ж, пракляты кат:
- Гаў, гаў, гаў... ды гаў, гаў, гаў...
Смерць сабе ты набрахаў [1, с. 404].
2.3.
Тропы, заснаваныя на
сумежнасці з′яў
Сінекдаха (грэч. synecdoche “суаднясенне”) – троп, які ствараецца ў выніку замены назвы цэлага назвай яго часткі і наадварот, ужывання адзіночнага ліку ў значэнні множнага і наадварот [22, с. 108]. Гэта мы бачым у наступных паэтычных прыкладах:
Мяшаўся морак, дым і пыл,
А вораг падаў, бег,
Информация о работе Лингвопоэтический анализ лирики П. Бровки