Концептуальная метафора в художественной литературе

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Марта 2012 в 16:24, курсовая работа

Описание

Целью исследования - рассмотреть употребление концептуальных метафор при описании личности в художественных произведениях.
Объектом нашего исследования является концептуальная метафора.
Предмет нашего исследования – концептуальная метафора в описании внешности героев в художественной литературе.

Содержание

Введение……………………………………………………………………….…..3
Глава 1 Когнитивная лингвистика и ее сущность ……………………………...5
1.1 Понятие когнитивной лингвистики ……………...………..…………….….5
1.2.Понятие и классификация метафор……………………………..…….……9
1.3Теория концептуальной метафоры……………………………..……….…..17
Выводы по первой главе…………………………………………….…………..21
Глава 2 Концептуальная метафора в художественной литературе…………..23
2.1 Концептуальная метафора в описании личности на основе рассказа С. Моэма «Сальваторе»……….………………..………………………….…..…...23
2.2 Концептуальная метафора в описании личности на основе рассказа О. Генри «Горящий светильник»………………………...………………….…..…27
Выводы по второй главе……………………………….………………………..31
Заключение…………………………………………………………………….…32
Список использованной литературы………………………….………………..35

Работа состоит из  1 файл

Инна3.doc

— 185.00 Кб (Скачать документ)

 Для того чтобы показать способность метафорических понятий структурировать повседневную деятельность, Дж.Лакофф и М.Джонсон проводят анализ метафоры «Argument is war» (спор это война). Эта метафора подтверждается рядом высказываний типа

Your claims are indefensible. (Ваши утверждения недоказуемы (букв. незащитимы);

Не attacked every weak point in my argument. (Он нападал на каждое слабое место в моей аргументации.)
His criticisms were right on target. (Его критические замечания били точно в цель.)
I demolished his argument. (Я разбил его аргументацию.)
I've never won an argument with him. (Я никогда не побеждал его в споре.)
You disagree? Okay, shoot! (Вы не согласны? Хорошо, ваш выстрел!)
If you use this strategy, he'll wipe you out.

(Если вы используете эту стратегию, он вас уничтожит.)
Не shot down all of my arguments. (Он разгромил (букв, расстрелял) все мои аргументы.) Таким образом, можно сделать вывод, «суть метафоры заключается в понимании и переживании сущности (thing) одного вида в терминах сущности другого вида». [11; 95]

В соответствии с теорией концептуальной метафоры в основе метафоризации лежит процесс взаимодействия между структурами знаний (фреймами и сценариями) двух концептуальных доменов – «сферы-источника» (source domain) и «сферы-мишени» (target domain). В результате однонаправленной метафорической проекции (metaphorical mapping) из «сферы-источника» в «сферу-мишень» элементы «сферы-источника», которые были сформированы в результате опыта взаимодействия человека и окружающего мира, структурируют менее понятную концептуальную «сферу-мишень», что и составляет в итоге сущность когнитивного потенциала метафоры. Базовым источником знаний, составляющих концептуальные домены, является опыт непосредственного взаимодействия человека с окружающим миром, при этом диахронически первичным является физический опыт, который организует категоризацию действительности в виде простых когнитивных структур-"схем образов". Метафорическая проекция осуществляется не только между отдельными элементами двух структур знаний, но и между целыми структурами концептуальных доменов. Предположение о том, что при метафорической проекции в «сфере-мишени» частично сохраняется структура «сферы-источника», получило название гипотезы инвариантности (Invariance Hypothesis) [25; 27]. Благодаря данному свойству становятся возможными метафорические следствия (entailments), эксплицитно не выраженные в метафорическом выражении, но выводящиеся на основе фреймового знания. Таким образом, когнитивная топология «сферы-источника» в какой-то степени определяет способ осмысления «сферы-мишени» и может служить основой для принятия решений и действия.

 Концептуальная метафора не только отображает фрагменты общественного опыта той или иной культурной общности, но и в значительной мере формирует этот самый опыт. «Новые метафоры способны создавать новую реальность. Если новая метафора становится частью понятийной системы, которая служит основанием нашей действительности, то она изменит эту систему, а также порождаемые ею представления и действия. К примеру, западное влияние на мировые культуры можно частично объяснить внесением в них метафоры «время – деньги».

Американские исследователи разделяют концептуальные метафоры на три основные группы: структурные, онтологические и ориентационные. В структурных метафорах когнитивная топология «сферы-мишени» является моделью для осмысления «сферы-мишени» (например, argument is war), онтологические метафоры категоризируют абстрактные сущности путем очерчивания их границ в пространстве (mind is machine) или при помощи персонификации (Inflation is eating up our profits), ориентационные метафоры отражают оппозиции, в которых зафиксирован наш опыт пространственной ориентации в мире (good is up, bad is down).

Многообразие современных исследований концептуальной метафоры указывают на то, что интерес к теории Дж. Лакоффа и М. Джонсона продолжает расти. Утверждение о значительном когнитивном потенциале концептуальных метафор и об их распространении на всю сферу человеческого опыта подкрепляется многочисленными исследованиями концептуальной метафоры, которые охватывают практически все сферы человеческой деятельности.

Сфера применения этой теории постоянно расширяется благодаря включению в научные исследования материалов все большего количества языков: примером служат публикации, посвященные китайским или арабским метафорам. Еще одним направлением развития данной теории является обращение к метафорическому потенциалу невербальных семиотических систем, т.е. исследование концептуальной метафоры в жестах, карикатуре и в визуальном ряде креолизованных текстов.

Несмотря на разнообразие подходов, исследователи до сих пор продолжают развивать и дополнять отдельные положения теории концептуальной метафоры.

Как мы видим из представленного обзора, когнитивный подход к анализу метафоры занимает ведущее положение в современной метафорологии, однако по-прежнему многие аспекты когнитивной теории остаются дискуссионными. Теория, предложенная Дж. Лакоффом и М. Джонсоном, получила широкое признание в мировой науке и нашла многостороннее применение в практических исследованиях. Вместе с тем эта теория продолжает активно развиваться и интерпретироваться во многих научных школах и направлениях, получая новые импульсы к эволюции в рамках различных методологических установок.

 

 

Выводы по первой главе

 

1.      Предметом когнитивной лингвистики является исследование лексем, фразем, высказываний и текстов, которые репрезентируют в языке и речи определенные концепты.

2.      Метафора - это ментальная операция, объединющая две понятийные сферы и создающая возможность использовать потенции структурирования сферы-источника при концептуализации новой сферы.

3.      Когнитивный подход к анализу метафоры занимает ведущее положение в современной метафорологии, однако по-прежнему многие аспекты когнитивной теории остаются дискуссионными.

 


Глава 2 Концептуальная метафора в художественной литературе

 

2.1 Концептуальная метафора в описании личности на основе рассказа С. Моэма «Сальваторе»

 

Ни одно художественное произведение не обходится без метафор. Метафора – это орудие и плод поэтической мысли. Она связана органически с поэтическим видением окружающего мира. Поэтическое творчество авторов нередко определяется через характерные для них метафоры, и поэты понимают и принимают такие определения.

В то время как философы пользуются метафорами, чтобы донести свои мысли до читателя, упрощая их с помощью метафоры и связывая с действительностью и повседневностью, ему знакомой. Поэты и писатели, используют метафору для того, чтобы создать подтекст. Это придает произведению всеобщность, независимость от конкретной эпохи и позволяет читать и осмыслять его многим поколениям читателей.

В нашей работе мы рассмотрим проблему метафорики, опираясь на теорию Джорджа Лакоффа. Он вычленяет так называемые концептуальные (понятийные) метафоры, то есть образные модели, с помощью которых мы структурируем мир вокруг нас. Иными словами, любую сферу нашей жизни можно представить как ряд картинок, которые прочно сложились в сознании каждого.

То же самое происходит и в рамках художественного произведения, когда автор, создавая свое произведение, одновременно создает определенный, не похожий ни на какой другой, свой собственный мир.

Выделяя для себя образные модели, на основе которых строится произведение, нам легче понять, что именно хотел сказать нам автор.

Сказанное можно подтвердить лингвистическими данными, в частности лексикой. Благодаря языку, мы получили доступ к метафорам, структурирующим наше восприятие, наше мышление, наши действия.

Для наглядной иллюстрации вышеизложенного мы выделили некоторые концептуальные метафоры на основе рассказа Сомерсета Моэма «Salvatore».

Сомерсет Моэм в своем рассказе «Сальваторе» изобразил истинно народный характер, дал портрет человека труда, живущего в гармонии с миром.

Для того чтобы донести это до читателей, С. Моэм использовал различные языковые средства, среди них и контекстуальную метафору.

В этом небольшом рассказе нет какого-либо развернутого действия, поэтому основную идею автор доносит до нас при помощи описаний: описания внешности, личности, условий жизни.

Например, концептуальная метафора who had never been less free than the bird (кто никогда не был менее свободным, чем птица). [27] Здесь свобода человека сравнивается со свободой птицы, которую никто не принуждает что-либо делать, не ограничивает в пространстве. Это метафорическое понятие, потому как мы используем весь свой повседневный опыт для осмысления понятия свобода. Данная метафора о многом может рассказать про главного героя рассказа. Он – дитя природы, как и птица, он не зависит ни от каких условий, живет «велением своей природы». Встает с лучами солнца, не потому, что это кому-то нужно, а потому, что так ему хочется. Как и птица, лучше всего он себя чувствует в своей естественной среде обитания – и это не шумные города, а тихие укромные уголки природы. Здесь нет «рамок», здесь он свободен. Концептуальная метафора в данном случае используется, чтобы описать фрагмент мира Сальваторе через фрагмент мира птиц/животных.

Семантический признак «животного начала» просматривается в номинациях действий, внешних и внутренних характеристик людей, звуков человека. Этот признак содержится и в следующих контекстуальных метафорах: He bore it with the mute and uncomprehending patience of a dog; His eyes had the look of a dog that has been beaten. Он грустно улыбался, глаза у него были как у побитой собаки). [27]

А также Salvatore had enormous hands, like legs of mutton. (Руки у Сальваторе были огромные, каждая величиной с окорок). [27] Сфера-источник «собака» в первых двух метафорах связана с безропотностью такого животного, как собака, которая сносит все от своего хозяина, терпит и прощает. Так и главный герой, терпеливо относится ко всем невзгодам судьбы, никого не обвиняет и ни на кого не держит зла. И только самый внимательный сможет рассмотреть, что на самом деле ему больно и грустно.

Факт использования контекстуальных метафор из мира животных очень интересен, поскольку люди во многом переносят признаки зверей на себя, учатся чему-то у них: грациозна, как лань, красться, как кошка, хитрый, как лиса. Каждое животное ассоциируется у людей с определенными качествами, причем ассоциации эти национально обусловлены. Так, например, в русском языке осел в метафорическом смысле означает «(упрямый) дурак», а в испанском словом el burro (букв. «осел») называют трудолюбивого человека.

Примеры из рассказа «Сальваторе» доказывают схожесть в видении мира  русских и англичан – обе нации видят собаку как существу покорное человеку, которое служит ему. «Глаза как у побитой собаки» означает, что человек очень несчастен и расстроен, как собака, которую наказали, обидели. Это животное очень верное и никогда не предаст человека, и оно воспринимает гнев и злобу с покорностью и огромной тоской. Понимая эти национальные особенности восприятия, мы можем глубже прочувствовать то, что хотел сказать автор, используя контекстуальную метафору такого вида.

Рассмотрим следующую метафору: His heart exulted.(Сердце его ликовало). [27] His heart exulted является примером онтологической концептуальной метафоры. В русской и европейской культурах сердце метафорически именует сосредоточие эмоциональной, душевной, иногда и духовной жизни человека. Сердце метафорически предстает в виде сосуда, наполненного эмоциями, которые его «переполняют». Сердце является мишенью эмоциональных воздействий. Метафорический смысл лексемы сердце является реализацией концептуальной метафоры «органы человека – вместилища его эмоциональной, духовной, интеллектуальной жизни». Также сердце представляется, как некое живое существо, способное самостоятельно испытывать эмоции, ликовать, радоваться и плакать, страдать. Данная метафора подчеркивает, что все эти чувства происходят внутри, далеко от глаз посторонних. Что позволяет предположить, что человек является замкнутым, скрытым, и не любит выставлять свои эмоции на всеобщее обозрение.

При описании девушки, автор использует такие метафоры, как: She did not try to soften the blow; the girl who had thrown him over, (Она не пыталась смягчить удар. Девушка, которая бросила его), [27] которые характеризуют девушку, как бессердечную особу. Их отношения – это борьба, из которой Сальваторе, к сожалению, не вышел победителем.

Итак, опираясь на рассмотренные концептуальные метафоры, употребленные в описании личности, мы можем сделать следующие выводы: главный герой представлен как незлобный, всепрощающий, терпеливый и добрый человек, который скрывает от всех свои чувства, предпочитая переживать все свои радости и горести внутри себя, и который очень ценит свою свободу. Этот человек очень предан и верен своим чувствам и людям, которых он любит. Он готов прощать обиды и терпеть унижения ради близких, как будто понимая всю эту злобу и гнев и принимая ее. Концептуальные метафоры также были употреблены при описании девушки, которую очень любил Сальваторе, и которая жестоко поступила с ним. Опираясь на метафоры, мы можем сделать вывод, что эта девушка бессердечна, для нее вся жизнь борьба, из которой она обязательна должна выйти победителем. Для такого человека не существует ничего святого, в сердце девушке нет света и человечности. Она все делает только ради своей выгоды и личных интересов. Этот эгоизм и сосредоточенность исключительно на себе прекрасна передается при помощи когнитивных метафор, отражающих взгляд автора и его точку зрения на определенные качества людей как мнение носителя культуры и языка.

Мы видим, что среди лексических средств метафоры являются наиболее интересными. Они рассматриваются как результат когнитивного мышления и как лексическое средство, репрезентирующее концепты того или иного языка.

В нашем исследовании проблема метафорики рассматривается в свете теории Джорджа Лакоффа. Он выделяет так называемые концептуальные метафоры, то есть такие образные модели, с помощью которых мы структурируем мир вокруг и внутри нас.

Другими словами, подобно тому, как ряд картинок, которые прочно сложились в сознании каждого, так и любое художественное произведение можно представить как совокупность концептуальных метафор, охватывающих основные темы и проблематику произведения.

 

 

2.2 Концептуальная метафора в описании личности на основе рассказа О. Генри «Горящий светильник»

 

В рассказе О. Генри «Горящий светильник» [28] речь идет о двух подругах, которые приехали из провинции, чтобы попытать счастья и заработать себе на жизнь. Повествование строится на противопоставлении юных девушек друг другу: Лу больше зарабатывает, Нэнси меньше; Лу одевается богаче, но совершенно безвкусно, а Нэнси скромна в своих нарядах, зато очень элегантна и одежда идеально сидит на ней. У Лу есть жених – обычный парень, а Нэнси мечтает выйти замуж за миллионера, у нее превосходные манеры, в то время как Лу ведет себя совершенно по-простому.

Информация о работе Концептуальная метафора в художественной литературе