Осторожно hot dog

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Декабря 2012 в 15:50, статья

Описание

Сейчас английский язык не просто хорошо бы знать, а нужно действительно знать его хорошо! Мы уже не живем за "железным занавесом". Занавес нынче больше бумажный. А что касается финансовых трудностей, то это мы, надеюсь, переживем.
Итак, английский язык. С чего начать и какими методиками пользоваться при его изучении? Методик много, как и людей. Кому-то хорошо подходит метод Илоны Давыдовой, а кому-то он вообще противопоказан.

Работа состоит из  1 файл

Михаил Голденков.doc

— 1.17 Мб (Скачать документ)

don't have all the stuff, guy, you  forgot  something,-  Вижу,  что  у  тебя

неполный боекомплект. . Кое-что  ты  забыл,  приятель,-  осматривает  Тимоти

Тимпсон своих коммандос перед  десантированием и видит, что  у одного  солдата

нет за спиной парашюта; 3. все, кто работают в вашем офисе (штат). - Here is

a picture of our summer stuff. - А вот фотография  всех, кто работал в  нашем

лагере этим летом,- говорит  Джейн,  протягивая  друзьям  фото  ее  детского

лагеря отдыха, где она две  недели отработала инструктором по оказанию первой

помощи при порезе пальца колючкой розы; 4. материал, из  которого  сшит  ваш

костюм:  -  Your  suit  stuff  is  worn  out.-  Шерсть   вашего   костюмчика

износилась,- говорит ваш портной  на  примерке,  намекая,  чтобы  вы  у  него

закупили новый.

   stuff v. 1. как глагол  "стафф"  будет  означать  заполнение  этим  самым

материалом  (см.  чуть  выше)  соответствующих  мест:  сумку  вещами,   офис

работниками, бронежилет боекомплектом  и т. д.: We should  stuff  the  office

this year much better than in previous one.-- В данном случае это выражение,

соответственно к  моменту  говорения,  можно  перевести  и  как  "мы  должны

обставить офис в этом году покруче, чем в прошлом " и как "мы должны в  этом

году набрать штат получше, чем  в прошлом". - We must stuff our jackets  with

more canteens.- Мы должны взять в  свой боекомплект побольше фляжек  с водой,-

советует капитану сержант Тимоти; 2. врать, дурить, обманывать: - We have to

stuffour enemies.- Мы должны обмануть  наших врагов.

   sucker n. сопляк, сосунок или тот, кто что-то сосет: - Smokers  are  butt

suckers! - Кто курит, тот сосет  дерьмо! - говорит студентам лектор.- Get out

of here, sucker! - Пошел отсюда, сопляк!

   sucker list n. список простофиль, т. е. тех, кого легко обдурить:  Ковбои

Билл и Джон окончательно убедились  в том, что трактор Билла у  же никогда  не

будет  работать  так,  как  раньше.  Билли  решает  его  продать.   Джон   в

задумчивости чешет затылок и говорит: - Yeah, it is good  idea  to  sell  it

off, but now, let's better make up a sucker list and think it  over.-  М-да,

это хорошая идея продать твою рухлядь, но давай вначале составим список  тех

придурков, которые смогут это купить...

   sugar daddy n. спонсор. Но только если наше слово "спонсор"  не  несет  в

себе ничего грубого и неприличного,  то  sugar  daddy  считается  достаточно

вульгарным выражением, будьте с  ним  поосторожней,  не  произносите  его  в

присутствии голубоволосых домашних хозяек, а то  про  вас  подумают  невесть

что: - You look fancy, Betty! Where did you get this new coat? Got  a  sugar

daddy you were looking  for?  -  Ого,  Бетти,  где это ты  надыбала  такую

кофточку? Выглядишь просто блеск! Небось, нашла  спонсора?

   sure adv. конечно, пожалуйста: Thank you.- Sure. Спасибо.- Пожалуйста.


Информация о работе Осторожно hot dog